YouTube has announced the expansion of its AI-powered auto-dubbing feature to hundreds of thousands of channels. This feature allows creators to automatically generate translated audio tracks for their videos. Currently, the feature is available for channels focused on informational content, such as videos teaching cooking or sewing methods, and is expected to expand to other types of content in the future. The tool supports English, French, German, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Portuguese, and Spanish. YouTube utilizes Google's Gemini technology to replicate human speech, but noted that it may not be perfect as the technology is still in its early stages of development. YouTube also announced plans to update the feature with "Expressive Speech," which will replicate the creator's tone, emotions, and even surrounding ambiance. This expansion of the auto-dubbing feature aims to help users worldwide easily understand content in various languages.
유튜브가 AI 기반 자동 더빙 기능을 수십만 개의 채널로 확대 제공한다고 발표했다. 이 기능은 크리에이터들이 영상의 번역된 오디오 트랙을 자동으로 생성할 수 있게 해준다. 현재 요리나 바느질 방법을 가르치는 영상과 같은 정보 중심 콘텐츠에 초점을 맞춘 채널에서 사용할 수 있으며, 향후 다른 유형의 콘텐츠로도 확대될 예정이다. 이 도구는 영어, 프랑스어, 독일어, 힌디어, 인도네시아어, 이탈리아어, 일본어, 포르투갈어, 스페인어를 지원한다. 유튜브는 구글의 제미니 기술을 활용해 사람의 음성을 복제하지만, 아직 개발 초기 단계라 완벽하지 않을 수 있다고 밝혔다. 유튜브는 또한 크리에이터의 어조, 감정, 주변 환경까지 복제하는 "표현력 있는 음성" 기능을 추후 업데이트할 계획이라고 밝혔다. 이번 자동 더빙 기능 확대는 전 세계 사용자들이 다양한 언어의 콘텐츠를 쉽게 이해할 수 있도록 돕는 것을 목표로 한다.