메타, 전 세계 200개 언어 번역 가능한 오픈소스 모델 선봬

(사진=메타)

페이스북 운영사 메타(Meta)가 7일(현지시간) 새로운 인공지능(AI) 기반 오픈소스 번역 모델을 선보였다.

전 세계 200개의 언어를 상호 번역할 수 있는 대규모 번역 모델 'NLLB-200'이 주인공이다. NLLB는 'No Language Left Behind'의 약자로 어떤 언어라도 번역하겠다는 의지를 표현하고 있다.

메타는 NLLB-200 모델을 공익 및 교육적인 목적으로 공개한다고 밝혔다. 소스 공개를 통해 더 많은 프로젝트 참여자와 데이터를 확보하려는 목적이다. 특히 사용 인구가 많지 않은 지역별 언어까지 지원함으로 해서 번역 활용도를 높였다.

메타는 NLLB-200 모델을 각종 도구와 함께 데이터셋 모두 오픈소스로 공개했다. 더불어 번역 모델을 평가하기 위해 평가 벤치마킹 솔루션인 FLORES-200도 함께 개발, 공개했다. 메타 측 설명에 따르면, NLLB-200의 번역 품질이 타 번역 모델보다 평균 44% 더 높은 성능을 보여주는 것으로 알려졌다.

각 언어별로 소스를 내려받아 활용할 수 있으며, 200개의 언어에는 한글도 포함됐다. 메타는 다국어 AI 기반 번역 모델 개발을 2018년부터 시작했으며, 2020년 100개 언어 지원을 거쳐 올해인 2022년에 200개 언어를 지원하는 수준으로 발전시켰다.

추현우 기자

goodgle@tech42.co.kr
기자의 다른 기사보기
저작권자 © Tech42 - Tech Journalism by AI 테크42 무단전재 및 재배포 금지

관련 기사

[마루에서 만난 사람] 김연석 제틱에이아이 대표 “AI 기업을 위한 원스톱 온디바이스 AI 전환 솔루션을 만들고 있습니다”

멜란지는 현재 베타 버전 단계에서도 전 세계에 보급된 모바일 NPU의 80%에 적용 가능한 수준이다. 향후에는 아직 지원되지 않은 나머지 20%를 채워 나가는 것이 목표다. 궁극에는 NPU가 적용된 세상의 모든 기기에서 동작하는 온디바이스 AI 서비스를 지원하겠다는 것이다. 김 대표는 그 시점을 언급하며 ‘공존하는 생태계’에 대한 구상을 털어놨다.

‘로보택시 Vs. 자차 자율주행’ 미래 교통의 승자는?

자율주행차 업계가 숨가쁘게 돌아가고 있다. GM이 그동안 투자했던 자율주행 로보택시 기업 크루즈에 대한 투자를 전면 중단한 가운데, 구글 모기업 알파벳의 로보택시 자회사 웨이모는 오히려 사업을 확대하고 있다. 우버는 기존 자율주행차 제조업체에서 유통업체를 전략을 바꾸면서 새로운 시장을 개척하고 있다. 애플은 10년 공들인 자율주행차 사업 포기를 결정했으며 테슬라는 해당 사업을 확대하고 있다.

[마루에서 만난 사람] 문창훈 파워테스크 대표 “어떤 프로세스, 데이터라도 연동할 수 있는 기업용 업무 자동화 플랫폼을 만들었습니다”

문 대표와 파워테스크 팀이 각고의 노력을 거듭해 선보인 ‘아웃코드’는 개발인력이 부족한 중소 스타트업, 중견기업이 맞춤형 업무 자동화 솔루션을 개발할 수 있도록 도와주는 플랫폼이다. 구글시트, 엑셀, 노션 등 이미 기업들이 업무에 사용하고 있는 솔루션의 모든 데이터를 각각의 워크플로우에 자동으로 연동되도록 한 것이 특징이다. 노코드인 만큼 직관적인 환경에서 마우스 클릭만으로 각 회사의 업무 환경에 맞춘 최적화 솔루션을 만들 수 있다.

‘X는 X’ 일론 머스크의 ‘디지털 타운스퀘어’를 탈출하라

언론인, 스포츠클럽, 영화감독과 배우 등 사회 각층 저명한 인사들이 사용자들의 X 이탈 추세에 합류하고 있다. 사용자들은 일론 머스크가 트위터를 인수한 후 X 내에서 인종차별, 동성애 혐오, 반유대주의 등 증오 표현이 증가하고 도덕적 가치가 훼손되고 있다고 비판하고 있다.